Реалист Артист

Монет: Боја је моја једнодневна опсесија, радост и мука!

Pin
Send
Share
Send
Send



Цлауде Монет, леттера делл'11 агосто 1908 ал суо амицо Густаве ГеффроиКуести паесагги д'ацкуа е ди рифлесси соно дивентати ун'оссессионе. Е 'ал ди лла делле мие форзе ди персона анзиана… не дормо пиу пер цолпа лоро… Ми алзо ла маттина ротто ди фатица… дипингере е цоси диффициле е тортуранте. Це н'е аббастанза да фар пердере ла сперанза. Цио ноностанте нон ворреи морире прима ди авер детто куелло цхе авево да дире; о алмено авер тентато ди дирло. И миеи гиорни соно цонтати… Домани форсе… То се јасно одражавало у писму које је написао свом пријатељу Густавеу Геффроиу 1908. године, када је још увијек био заокупљен истом темом:
- Морате знати да сам потпуно заокупљен својим радом. Ови пејзажи воде и размишљања постали су опсесија. То је сасвим изван мојих овласти у мојим годинама, а ипак желим успјети у изражавању онога што осјећам. Уништио сам неке… Почињем друге… и надам се да ће нешто из тога изићи.. Париги, 20 февруариа 1856 Ал питторе Еугене БоудинНон потете цредере куе интерессе троверете венендо субито а Париги. Ц'е ун'еспосизионе ди дипинти модерни цхе цомпренде ле опере делла сцуола дел 1830 е цхе прова цхе не сиамо танто ин децаденза цоме си дице. Ви соно 18 Делацроик сплендиди, тр гли алтри Ла барца ди дон Јуан дел Салон дел 1855.Ви соно алтреттанти Децампс, уна доззина ди Роуссеау, ди Дупре, ви соно анцхе да сетте а отто Мариихат, е тутти деи пиу белли. Е перцио, енд сплендидо, е нон дубито цхе ви фара пиацере. […] Вените, не аврете цхе да гуадагнаре.Е пои саппиате анцхе цхе ил соло буон питторе ди морски цхе нои аббиамо, Јонгкинд, е морто пер Парте; е цомплетаменте фолле. Гли артисти фанно уна соттосцризионе пер провидере […].Кванто а ме, ми трово бене куи, дисегно фигура цон сицурезза; и уна цоса формидабиле! Дел ресто, алл'аццадемиа, дове нон ви соно цхе паесаггисти, цоминциано ад аццоргерси цхе е уна буона цоса.Хо диментицато ди дирви цхе Цоурбет е Цорот бриллано анцхе ин куеста еспосизионе, цоси цоме Миллет. К'о ил суо куадро рифиутато ал Салон, Ла Морте е ил босцаиоло. Уна белла цоса. […]
Початок, 15 64ли 1864 Ал питторе Фредериц Базилле
Куаггиу, царо мио, а ступендо е сцопро огни гиорно мотиви семпре пиу белли. Ц'е ди цхе усцирне паззи, танто сенто ил десидерио ди фаре тутто, ла теста ми сцоппиа […].
Хонфлеур, 26 август 1864 Ал питторе Фредериц Базилле
[…] Сиамо молто нумероси у куесто моменто Хонфлеур. Аццанто а пареццхи пессими питтори, ун муццхио ди буффони, аббиамо уна пиццола церцхиа молто пиацеволе. Јонгкинд е Боудин соно куи, ци цапиамо а меравиглиа е не ци ласциамо пиу […].
Четвртак, 10 Фебруар 1882 Уметник: Паул Дуранд-Руел
[…] Оре, по задължениата, е дързо във връзка с мъж идее соно молто ферме ал ригуардо. Ал пунто ин цуи сиамо бисогна цхе уна мостра сиа бен фатта о нон фарла, ед и нецессарио цхе сиамо 'тра нои', а не бисогна цхе уна сола нубе венга а цомпрометтере ил ностро суццессо. Е поссибиле фаре уна мостра дел генере куест'анно? Тако да не постоји могућност да се појави, па ћете моћи да прочитате неке од њих, као што су: Ако желите, можете се ослонити, али нећете моћи да се одлучите, али ћете моћи да се одлучите за Поисси и да прочитате више о лаварама, као и да уживате у обиласку и уживању у миру и тишини. Ви рингразио туттавиа дел востро гентиле интервенто. Со цхе парале нел мио интерессе, ма ла цоса и троппо сериа пер ессере фатта алла леггера. Хо гиа сцритто иери а Цаиллеботте ин куесто стессо сенсо.
Поур вилле, 18 сентабрь 1882. Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
Троверете цхе манцо ди цораггио, ма ио нон ци ресисто пиу е соно ин а цомплете сцораггиаменто. Допо алуцни гиорни ди белло, еццо ди нуово ил темпо риметтерси ал брутто, анцора уна волта дево меттере да парте гли студи цоминциати. Ци дивенто паззо е дисгразиатаменте ме ла прендо цон ле мие повере теле. Ун гран куадро ди фиори, цхе авево аппена фатто, л'хо диструтто, долазим тре о куаттро теле цхе хо, нон соламенте граттате, ма буцате.
До ассурдо, ло рицоносцо, ма сенто ил моменто дел риторно арриваре, ведо цхе ла натура и трасформа цомплетаменте, аллора пердо огни цораггио ведендо цхе хо спесо денаро ин антиципо сенза авер фатто ниенте ди буоно.
Инсомма, соно децисо а пиантаре тутто е риторнаре субито. […]
- По 18си, 6 марзо 1883 Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
Рицево ла востра леттера е ви рингразио делле пароле инагаггианти цхе ми инвиате. Аммиро ла востра феде е ла востра фидуциа, ма сенза цондивидерле: трово цхе куандо ци си риволге ал пубблицо, а куесто риспонде цол силензио е л'индифференза, а ун инсуццессо. Куанто а ме, фаццио'поцхиссимо цасо делл'опинионе деи гиорнали, ма бисогна пур рицоносцере цхе, аи ностри темпи, нон си фа ниенте сенза ла стампа, е ви ассицуро цхе се и цоллегхи ди цуи ми парлате тровано поцо импортанте ил силензио деи гиорнали неи миеи цонфронти ', сапранно цомункуе бен гарантирси ил лоро аппоггио куандо сара ил турно делла лоро мостра, е авранно рагионе, поицхе и фуор ди дуббио цхе цио еццита ла цуриосита пубблица е, пер цонто мио, нон ви е персона цхе нон ми парли ди куесто силензио е нон ло деплори. Нон ц'е пиу ниенте да фаре адессо. Ми аугуро пер во е е ме цхе куалцхе цоллезиониста аппогги ла мостра, ма нон и ун гран пассо аванти е да парте миа саро цонтрарио пер молто темпо а нуови тентативи.
- Поисси, 7 марта 1883. Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
[…] Нон десидеро венире а Париги у тренутном моменту, не мора да буде конституисан и неуспешан, али не може да се бави паралелом, алцуне цон гиоиа, алтре деплорандоло.
[…] Когда не гиорниали еравамо критики, спессо инсултати, дицевамо цхе цио провава ил ностро валоре, цхе нессуно алтрименти си сареббе оццупато ди нои. Да ли сте спремни за посао?
Нон цредиате је аспири а ведере ил мио номе неи гиорнали.
Соно молто супериоре а куесто е не ми цуро делл'опинионе делла стампа е деи седиценти цритици д'арте, уно пиу ступидо делл'алтро.
Дал лато артистицо нон цамбиа ниенте, цоносцо ил мио валоре, е соно пиу северо версо ди ме цхе цхиункуе алтро. Ма и дал лато цоммерциале цхе бисогна ведере ле цосе. Е не рицоносцере цхе ла миа мостра и стата аннунциата мале, препарата мале, е нон волер ведере ла верита. Бисогнава а тутти и цости гарантирси у антиципо л'аппоггио делла стампа, поицхе анцхе и цоллезионисти интеллигенти соно сенсибили алла миноре о маггиоре рисонанза деи гиорнали. Ио нон хо, цредетело, л'амбизионе ди ессере пополаре […].
- Гиверни, 27 декември 1883 года Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
[…] Довете пенсаре цхе, делла гранде куантита ди студи цхе хо фатто, нон тутти поссоно венире аввиати ал цоммерцио: алцуни поссоно ессере молто буони, цредо, е алтри, анцхе ун по 'вагхи, поссоно дивентаре буоне цосе ритоццандоли цон цура, ло рипето; не може да се користи за матичну кухињу, а не за чување и уживање у забавним активностима, као што је нпр. Сперо цхе цапирете; перцхе алтрименти дивентеро уна маццхина за дипингере и ви ингомбрересте ди ун муццхио ди цосе инцомплете е цхе потребберо соло дисгустаре и цоллезионисти меглио диспости.
Мио амор проприо ди питторе си оппоне ал фатто цхе ласци ведере делле теле ин уно стато инцомплето.
- Гиверни, 12 декабрь 1884 Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
[…] Прочитајте више о Бордигхера, али не можете да прочитате више о томе. Да лете сперо ди портарви тутта уна серие ди цосе нуове.
Перцио ви домандо ди не парларе а нессуно ди куесто виаггио, не перцхе не воглиа фаре ун мистеро, ма перцхе ци тенго а фарло да соло: цоме ми је стато пиацеволе фаре ил виаггио цоме туриста цон Реноир, цоси ми сареббе имбараззанте фарло лавораре: хо семпре лаворато меглио нелла солитудине е сецондо ле мие соле импрессиони.
- Бордигхера, 24 јануар 1884 А М.ме Алице Хосцхеде
[…] Фаццио ун местиере да цани, ио, е риспармио ле гамбе; салго, пои ридисцендо е пои анцора рисалго; од уно студио е л'алтро, дођи рипосо, есплоро огни сентиеро, семпре алла рицерца дел нуово; е цоси гиунта ла сера не хо аббастанза. Пранзо бене, фаццио ле солите куаттро цхиаццхиере цон вои, ми метто а летто е, инцроциате ле брацциа, пенсо беатаменте а Гиверни, ун оццхио алл мие теле аппесе ал муро, пои ун по 'ди леттура е, црац, ун бел сонно пер тутта ла нотте.
- Бордигхера, 26 јануар 1884 А М.ме Алице Хосцхеде
[…] Огги хо лаворато анцора ди пиу: цинкуе теле, е домани цонто ди инизиарне уна сеста; андиамо аббастанза бене, дункуе, себбене тутто ми сиа ассаи диффициле да фаре. Куесте палме ми фанно даннаре, е пои и мотиви соно естремаменте диффицили да рипродурре, да трасферире сулла тела; ч танто фолто даппертутто; е делизиосо да ведере; а пус пассеггиаре индефинитаменте сотто ле палме, гли аранци, и лимони е анцхе сотто гли сплендиди уливи, ма Монет ха ин цорсо уна персонале да Дуранд-Руел (р-25 марзо, булевар де ла Маделеине, 9; 56 опере). куандо си церцано соггетти е молто диффициле. Ворреи фаре церти аранци е лимони цхе си стаглиано цонтро ил маре аззурро, нон риесцо а троварли цоме воглио. Куанто алл'аззурро дел маре е дел цицло, с иб.
- Бордигхера, 29 јануар 1884 од Алице Хосцхеде
[… ] Лаворо приатно съсествуват со сеи теле ал гиорно. Фаццио молта фатица, поицхе нон риесцо анцора а цоглиере ил тоно ди куесто паесе; а волте соно спавентато даи цолори је дево усвојен, хо паура ди ессере террибиле, еппуре соно анцора бен ал дисотто; је атроце ла луце. Хо ли дегли студи цхе ханно рицхиесто сеи седуте, ма и танто нуово пер ме цхе нон риесцо а финире [… ].
- Бордигхера, 1 феббраио 1884 од Алице Хосцхеде
Цара Сигнора,
Огги ил темпо е стато белло, ма григио; дел ресто, тутто е угуалменте гразиосо. Лаворо сенза поса, е куел цхе фаццио ора е молто миглиоре; ведо и соггетти дове не ли ведево и прими гиорни; [… ] Ви дево римпровераре по тутте ле фоллие делла востра иммагиназионе, перцхе арровелларви е торментарви пер ил густо ди фарло?
Нон а гиа аббастанза ессере моментанеаменте сепарати? Да ли је веро, хоћеш ли да ме замислиш, да будеш лаворо, да ми помогнеш, да будеш сам? нон ци соно не даме не цаппелли Рембрандт цхе ми торментино. Виа, саппиате уна волта пер тутте цхе вои сиете тутта ла миа вита цон и миеи фигли е цхе ментре лаворо нон цессо ди пенсаре а вои. [… ]; ма пер ме нон ц'е фелицита цхе цон вои, ед ио ла ворреи пиу цомплета. Ласциате дункуе куести цаттиви пенсиери цхе ви фанно мале.
Конвинективни чио лаворо, цхе ци е и ун бене пер ме е пазиентате. Фате проввисте д'аморе пер ил мио риторно е сопраттутто, куалункуе цоса аццада, нон ласциатеми ун соло гиорно сенза уна востра леттера. Бадате цхе анцх'ио, ин куесто цасо, хо уна теста цхе ва су ди гири е цхе си инкуиета; ма дицо ступидаггини, циое дицо мушки куел цхе прово.
Ви амо, ло сапете, ве ло рипето, нон дубитатене маи пиу е аббрацциатеми пер тутти и рагаззи.
Салути а Мартхе. Пер куелло цхе поссо инвиарви ди ме, и миеи пиу долци пенсиери.
Востро, Цлауде Монет
- Бордигхера, 3 феббраио 1884 ад Алице Хосцхеде
[… ] Адессо сенто бене ил паесе, осо меттере и тони терра е роса е блу; и магиа, чи делизиосо, е сперо цхе ви пиацера […]. Саппиате уна волта пер тутте цхе сиете тута ла миа вита цои миеи фигли, е цхе лаворандо нон фаццио цхе пенсаре а вои; ци еи цоси веро цхе огни оггетто цхе фаццио, цхе сцелго, ми дицо цхе окорре рипродурло проприо бене перцхе вои ведиате дове соно стато е ла цоса цом'е.
- Бордигхера, 5 марзо 1884 А М.ме Алице Хосцхеде
[… ] Ора дипинго цон цолори италиани цхе хо довуто далеко венире да Торино. Дел ресто хо анцхе цонсумато тутте ле мие теле, ле сцарпе, ле цалзе, персино и вестити, е арриверо малцонцио; кликните на дугме да бисте проверили да ли сте регистровани: солтанто ио риторнеро анцора у гамба, анцхе се соно станцо, талволта моло станцо ди куесто лаворо, ди куеста лотта цонтинуа; рипосарми аццанто а вои ми сара ди гран цонфорто [… ].
- Бордигхера, 11 марзо 1884 Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
[… ] Нека вам се деси да будете у могућности да избегавате неку другу луду, јер ћете моћи да уживате у фантастичним стварима које ће вам помоћи; е куелли цхе нон ханно висто куесто паесе о цхе л'ханно висто мале гридеранно, не соно сицуро, алл'инверосимиглианза, себбене ио сиа молто ал ди сотто дел тоно: тутто е цолоре цангианте е фиаммеггианте, аммиреволе; е огни гиорно ла цампагна и пиу белла, е ио соно инцантато дел паесе.
- Гиуренни, 24 оттобре 1884 Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
Лаворо молто, ма дире цхе соно соддисфатто е цхе хо молте цосе буоне да дарви, нон е есатто; квантно пиксела, а да бисте могли да прочитате све што вам је потребно за овај студио, учините то у једном периоду, и тако ћете моћи да се одлучите за то, да бисте могли да проверите да ли сте заинтересовани за вашу компјутерску дефиницију. Ви ассицуро цхе ми до да фаре, е се дицоно цхе лаворо соттогамба, си инганнано поицхе фаццио цио цхе пенсо.
- Гиурен, 3 новембер 1884 Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
[… ] Кванто ал рифинито, о пиуттосто ал леццато, поицхе е куесто цхе ил пубблицо вуоле, нон саро маи д'аццордо цон луи. Гиверни, 28 лиоли 1885 Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел. Лажоро а олтранза, ма семпре пиу фатицосаменте: циое, дивенто молто есигенте. Хо због теле във връзка към лубимата, масъм съобсавам да се посъсавате с търговите лубимите относно съвместимост от поавлението на Ианкеес и възпроизвеждане от парижите, които и съвместно за съвместимите си съвместно. ди густо.
- Фресселинес, 24 април 1889 Алло сцритторе Густаво Геффрои
Царо амицо, соно десолато, куаси сцораггиато и афатицато ал пунто ди ессерне ун по 'малато. Не долази у обзир да је бура, а малградо ла востра фидуциа хо паура цхе тутти куести сфорзи нон аппродино а нулла.
Маи хо авуто угуале сфортуна цон ил темпо! У међувремену, након завршетка тренинга, може се наставити са радом, а затим наставити са радом. Ио цхе спераво ди дипингере ла Цреусе цоме л'аббиамо виста!
Ин бреве, форза ди трасформазиони инсегуо ла натура сенза потерла аггуантаре, е поицхе куесто фиуме цхе диминуисце, си ригонфиа, ун гиорно верде пои гиалло, адессо а сеццо, ментре домани сара ун торренте допо ла террибиле пиоггиа цхе цаде ин куесто моменто.
Соно ин уна гранде инкуиетудине, сцриветеми, хо гранде бисогно ди цонторто [… ].
- 22 иуна 1890 Алло сцритторе Густаво Геффрои
Хо рипресо анцора церте цосе импоссибили да фаре: делл'ацкуа цон ерба цхе ондеггиа сул фондо… меравиглиоса а ведерси, ма ц'е да импаззире волерла фаре. Инсомма, ми аттаццо семпре алле стессе цосе.
- 21 луглио 1890 алло сцритторе Густаво Геффрои
[… ] Соно неро е профондаменте дисгустато далла питтура. 'Сенз'алтро уна тортура цонтинуа! Нон аттендете ди ведере дел нуово, ил поцо цхе хо потуто фаре а диструтто, расцхиато о буцато. Нећете моћи да контролишете темпо спавања у коме нећете моћи да се бавите због тога. Ц'е да дивентаре матти фуриоси, куандо си церца ди рендере ил темпо, л'атмосфера, л'амбиенте.
Очекујте, али не морате да се бринете о томе, да ли сте сигурни да ће вам помоћи. Паго цоси ле седуте сотто ла пиоггиа е ла неве, е цио цхе ми аффлигге пенсаре цхе бисогна ринунциаре сфидаре огни темпо е лавораре фуори, салво цон ил беи темпо. Цхе ступидита, ла вита!
- 7 оттобре 1890 Алло сцритторе Густаво Геффрои
[… ] Сгоббо молто, ми стордисцо су уна серие ди еффетти дифференти [деи паглиаи], ма ин куеста стагионе ил соле трамонта цоси престо цхе нон поссо сегуирло. […] Дивенто ди уна лентезза, нел лавораре, цхе ми есаспера; ма пиу вадо аванти, пиу ми рендо цонто цхе оццорре лавораре молто пер арриваре а рендере куел цхе церцо: л'истантанеита, сопраттутто ло свилуппо, ла медесима луце рипродотта даппертутто, а пиу цхе маи ле цосе фацили венуте ди гетто ми дисгустано. Инсомма. Ако желите да прочитате више о томе, прочитајте више о томе шта желите да урадите, а не желите да се ослободите импресивних импулса, који ће вам омогућити да напредујете. Ведете цхе соно ин буона диспосизионе. Сперо цхе анцхе вои, цхе сиете гиоване, аврите сцроллато ла востра индоленза е цхе поссиате продурре куалцоса ди ступендо.
- Роуен, 13 април 1892 Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
[… ] Соно ассолутаменте сцораггиато е сцонтенто ди цио цхе хо фатто куи: хо волуто возарина троппо бене е хо финито цол гуастаре куелло цхе ера фатто бене. Да куаттро гиорни нон поссо лавораре е децидо ди аббандонаре тутто е ди риторнармене а цаса; ма нон воглио неммено сбалларе ле мие теле, воглио ведерле соламенте фра куалцхе темпо; куинди ви аввертиро нон аппена ми соно ун по 'цалмато.
- Гиверни, 4 маа 1892 Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
Верро а Париги венерди по ла мостра ди Реноир, цхе сара ун годименто пер ме [… ].
- Роуен, 28 мано 1893 Алло сцритторе Густави Геффрои
[… ] Ил мио соггиорно куи ва аванти: цио нон вуои дире цхе соно проссимо а терминаре ле мие цаттедрали. Охиме, нон поссо цхе рипетерло: квантно пиу ведо, танто пиу вадо мале нел рендере цио цхе сенто; е ми дицо цхе цхи дице ди авере финито уна тела и ун тремендо оргоглиосо. Финире, волендо дире цомплето, перфетто; е лаворо а форза сенза аванзаре, церцандо, бранцоландо, сенза сбоццаре а гранцхе, ма ал пунто да ессерне стремато.
- Роуен, 30 март 1893 Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
[… ] Лаворо молтиссимо, ма нон поссо пенсаре ди фаре алтро цхе ла цаттедрале. Л ун лаворо енорме.
- Сандуикен (Осло), 26 февраль 1895 Алло сцритторе Густаво Геффрои
Соно ступито ди тутто куел цхе ведо у куесто меравиглиосо паесе. Хо фатто пассеггиате ди куаттро гиорни у трено, у монтагна, суи фиорди, суи лагхи: е меравиглиосо! Тутто цио, молто спессо цон ун фреддо ди-25 "а меззогиорно, ма нон авендо маи софферто, цон гранде меравиглиа деи норвегеси, цхе соно пиу фреддолоси ди ме. Соно цоме ин ун инцантесимо, малградо л'алиментазионе перфида; е цхе сангуе цаттиво ми соно фатто пер нон потер дипингере тутто цио цхе ведо!
Не сапево дове гираре ла теста, е сцораггиато, хо сбаглиато пиу волте нел прендере ил трено е риентраре [… ].
Инфине, хо тровато ун анголо пассабиле пер ле поз, ед еццоми алл'опера допо куалцхе гиорно солтанто. Хо месо в опера отто теле цхе, не е соно троппо цонтрариато дал темпо, ви даранно, сперо, ун'идеа делла Норвегиа, деи динторни ди Осло, паесе мено террибиле ди куанто пенсасси.
Авреи довуто андаре а норд; ма не постоји могућност за претраживање; е пои е тутто рудементе белло ло стессо! Нон хо потуто ведере ун по 'ди маре, не ацкуа ди куалункуе специе: тутто и гелато е рицоперто ди неве. Обезбедите да ли сте сигурни да сте урачунати у тарифни број који се налази у вашој земљи.
Огги, хо дипинто уна парте делла гиорната, сотто ла неве пунизионе дел фалсарио, и због куадри сиано диструтти алла пресенза ди тестимони о цхе ми сиано римандати.
- Ил агосто 1908 Алло сцритторе Густане Геффрои
[… ] Сапете цхе соно ассорбито дал лаворо. Куести паесагги д'ацкуа е ди рифлесси соно дивенути ун'оссессионе. Ал ди ла делле мие форзе ди персона анзиана, е воглио туттавиа арриваре а рендере цио цхе сенто виваменте. Не соно диструтто [… ], рицоминцио [… ] е сперо цхе да танто сфорзо есца куалцоса.
- Венезиа, 7 децембре 1908 Алло сцритторе Густаво Геффрои
[… ] Пресо дал лаворо, не хо потуто сцриверви, ласциандо а миа бие ла ла цура ди дарви нотизие. Есса ха довуто дирви дел мио ентусиасмо пер Венезиа. Ако желите, немојте тражити ништа више од тога, али нећете моћи да уживате у томе. Ио ме не раттристо. И цоси белло! Ма оццорре фарси уна рагионе [… ]. Ми цонсоло ал пенсиеро ди риторнарви л'анно проссимо, перцхе не хо потуто фаре цхе цхе куе куе куе цу а цс а ц г а ц ц ц о ц цио аввио ди лаворо.
Ма цхе дисгразиа не ессере венуто куи куандо еро пиу гиоване! Куандо авево тутте ле енергие! Пассо угуалменте моменти делизиоси, диментицандо куаси ди ессере ил веццхио цхе соно.
- Гиверни, 10 октомври 1911 года Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
[… ] Нон хо бисогно ди дирви кванто сиа тристе ла миа вита ормаи е цхе дури моменти хо пассато да куандо ви хо висто. Цоминцио соламенте адессо а рипрендерми ун по 'е пенсо ди риметтерми ал лаворо. Еццо л'инверно, е рестаре инаттиво цон куесте гиорнате тристи ми сареббе троппо пеносо. Прима проверо а терминаре куалцхе тела ди Венезиа [… ].
- Гиверни, 10 маа 1912 года Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
Соно молто цоммоссо делла востра леттера амицхеволе е сареи молто фелице ди ведерви, себбене дубито цхе вои ми персуадиате а риторнаре су уна Децисионе цхе не хо пресо алла леггера, е се да цоси лунго темпо ми авете тровато сцонтенто ди ци цхе фаццио, куесто ера ил мио пенсиеро. Е пиу цхе маи огги, цонстато куанто ил успех иммеритато цхе хо оттенуто, сиа фиттизио. Сперо семпер ди арриваре ал меглио, ма л'ета е ил долоре ханно есаурито ле мие форзе. Тако молто бене у антиципо цхе троверете ле мие теле перфетте. Со цхе, еспонендоле, авранно гранде суццессо, ма ми индифференте, поицхе ио ле цонсидеро брутте е не соно церто.
- 7 августа 1912 Алло сцритторе Густаво Геффрои
[… ] Гразие ди тутто цуоре деи востри съсо бързо артицоли ди цуи соно фиеро. Не, не соно ун гранде питторе, гранде поета, ио нон со… Со солтанто цхе фаццио цио цхе пенсо пер еспримере цио цхе прово даванти алла натура, е цхе пиу спессо, пер арриваре а рендере цио цхе сенто виваменте, диментицо дел тутто ле реголе пиари елементари делла питтура, се не есистоно куалцхе волта. Браво, ласцио бене аппарире дегли еррори, по фиссаре ле мие сенсазиони. Ма нон сара семпре цоси, ед и цио цхе ми диспера.
Гиверни, 29 14ни 1914 г. Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел.
Десидеро семпер сцриверви пер авере востре нотизие, ма, сапете, ми соно римессо ал лаворо. Ако вам се свиђа, можете да се одлучите, да ли сте спремни за 4 особе, да будете спремни да се вратите, и да се вратите у серију снова и да се вратите станици која ће вам помоћи да дођете до куће, а не да вам се свиђа. [… ]
Ио сто бене, по квантним могућностима; ла миа виста в финалменте бене. Гразие ал лаворо, гранде цонсолазионе, тутто ва бене.
- Гиверни, 15 ули 1918 Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
Куи ва бене, ле нотизие сугли ассенти [ал фронте] соно буоне; ма, охиме, цхе вита ангосциоса вивиамо тутти. Ио цонтинуо, е цонфессо ди аверне ун по 'ди вергогна, а лавораре, бенцхе а волте аббиа десидерио ди пиантаре тутто, е куалцхе волта арриво а домандарми цхе цоса фареи се сопраггиунгессе уна нуова сорпреса да парте дел немицо. Цредо је аллора довреи долазе танти алтри аббандонаре тутто. Бисогна спераре туттавиа цхе сиано стање пресе тутте ле прецаузиони по цонтенере немој е бисогна армарси ди пазиенза е ди цораггио; ми сареббе дуро аббандонаре тутто у куести спорцхи цруццхи.
- Гиверни, 22 новембер 1921 Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
У ризичној форми гентиле леттера, ворреи потерви риспондере сецондо ил востро десидерио, ма ми импоссибиле пер варие рагиони. Ла прима и цхе, ора, ессендо ла доназионе алло Стато делла миа децоразионе ун фатто цомпиуто, цхе ил лоцале сара пронто а примавера, нон хо цхе гиусто ил темпо нецессарио пер ил Цомплетаменто дел лаворо. Инсомма, нон соно пронто пер уна мостра. Хо да риведере дал веро ла пиу парте ди куесте теле.
- Гиверни, 7 ули 1922 Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
Риспондо субито алла востра доманда. Лаворо молтиссимо е ворреи дипингере тутто прима ди не ведере дел тутто, ма соно молто сфортунато цол темпо, е куесто ми импедисце ди рицевере амици цхе сареи фелице ди ведере, ма цхе ми цапитеребберо проприо куандо ил темпо ми сареббе фавореволе.
- Гиверни, 20 новембер 1923 Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
Лаворо содо все мие децоразиони [Нинфее] по если пронто ал темпо стабилито.
- Гиверни, 17 25ни 1925 Ал мерцанте д'арте Паул Дуранд-Руел
Тутте ле мие сцусе пер аверви импедито ди венире доменица сцорса. Еро нелла тристезза е нелло сцораггиаменто.
П ам је окружен малом групом младих пејзажа који ће бити веома срећни када вас упознају. Осим тога, они су прави сликари… Ја сам овде веома добро фиксиран. Цврсто цртам фигуре. А на Академији постоје само пејзажи. Почињу да схватају да је то добра ствар - писмо из 1859. године његовом ментору Еугенеу Боудину; Цитирано у: Јохн Ревалд (1961) Историја импресионизма - Том 1. стр. 48
Међу сликама Тројона постоје два велика; Повратак на фарму је чудесан са својим прекрасним олујним небом. У облацима има много вјетровитих кретњи, а краве и пси су веома добри. У одласку на пијацу видите маглу на излазу сунца. То је дивно и, пре свега, веома блиставо. Широк простор у Погледу из Суреннес-а је невероватан. Осећаш да си стварно на селу - писмо из 1859. године Еугене Боудин, 3. јун 1859; Цитирано у Родолпхе Рапетти (1990) Монет, стр. 11: Монет је писао Боудину само да је посетио Салон из 1859. године.
Као новости, могу да вам кажем да је Цоутуре, тај лоши човек, потпуно одустао од сликања. Није велика штета; на овој изложби имао је неке заиста лоше слике. - 1860 писмо Еугене Боудин, 10. фебруар 1860: Као што је цитирано у: Ангелика Тасцхен (1999) Монет, стр. 24
Овде је предивно [у Етретату, Нормандија], пријатељу мој; сваки дан откривам још лепше ствари. То ме опија, а ја желим све то насликати - глава ми пуца ... Желим се борити, чешати, почети поново, јер почињем да видим и разумем. Чини ми се као да могу да видим природу и могу све то да ухватим ... то је посматрање и размишљање које откривам како. То је оно на чему ми стално радимо… - писмо из 1864. године свом пријатељу Фредерицу Базиллеу; као што је наведено у Монетовој земљи Вивиан Руселл; Ицоб, Алпхен аан де Ријн, Холандија 2010, стр. 12
Веома сам срећна, веома одушевљена ... јер сам овде окружена свиме што волим. Провео сам своје време ван врата ... и наравно да стално радим, и мислим да ћу ове године урадити неке озбиљне ствари. А онда увече, драги момче, долазим кући у моју малу колибу да нађем добру ватру и драгу малу породицу ... Драги пријатељу, уживање је гледати како та особа [његов први син Јеан, рођен 1867.] расте, и Драго ми је да је сигуран ... - 1868 писмо Фредериц Базилле: К.Е. Сулливан. Монет: Откривање уметности, Броцкхамптон пресс, Лондон (2004), стр. 22.
Мој драги Базиле, питам се шта можете да радите у Паризу за време лепог времена, јер претпостављам да тамо такође мора да буде веома добро. Овде је мој драги момак, шармантан, и сваки дан откривам увек лепе ствари. Довољно је да постанете луди [фоу], толико имам жељу да све то учиним, глава ми пуца. Проклетство, ево га шездесет

Погледајте видео: Монеточка Нет монет ПРЕМЬЕРА LIVE. On Air (Фебруар 2023).

Загрузка...

Pin
Send
Share
Send
Send